p6z5zb
1946 poet, prozator si eseist poet, prose writer and essayist
Raised by Puppets Only to Be Killed by Research, 1987; Craving for Swan, 1988;
Comrade Past and Mister Present, 1991; Belligerence, 1993; Road Scholar: Coast
to Coast Late in the Century, 1993; Domnul Teste in America, Editura Dacia,
1993; The Repentance of Lorraine, 1994; Zombification: Essays from NPR, 1995;
The Muse is Always Half-dressed in New Orleans and other essays, 1995; Disparitia
lui "Afara": un manifest al evadarii, Editura Univers, 1995; The Dog
With the Chip in His Neck: Essays from NPR and Elsewhere, 1996; Gaura din steag,
Editura Univers, 1997; Contesa sangeroasa, Editura Univers, 1997; Alien
Candor / Candoare straina, poeme alese 1970-1996, Editura Fundatiei Culturale
Romane, 1997; Hail Babylon! Looking for the American City at the End of
the Millenium, essays, 1998; A Bar in Brooklyn, 1999; Ay, Cuba! A Socio-Erotic
Journey, essays, 1999; Mesia, Ed. F.C.R., 2000; The Devil Never Sleeps &
Other Essays, 2000; Poezii alese (editie bilingva), Editura Paralela 45, 2000
Lucian Blaga, At the Court of Yearning atraducerei
Raised by Puppets Only to Be Killed by Research, 1987; Craving for Swan, 1988;
Comrade Past and Mister Present, 1991; The Hole in the Flag, 1991; Belligerence,
1993; Road Scholar: Coast to Coast Late in the Century, 1993; The Repentance
of Lorraine, 1994; Zombification: Essays from NPR, 1995; The Muse is Always
Half-dressed in New Orleans and other essays, 1995; The Disappearance of "Abroad":
A Manifesto of Escape, 1995; Alien Candor. Selected Poems, 1970-1995, 1996;
The Blood Countess, 1996; The Dog With the Chip in His Neck: Essays from NPR
and Elsewhere, 1996; Hail Babylon! Looking for the American City at the End
of the Millenium, essays, 1998; A Bar in Brooklyn, 1999; Ay, Cuba! A Socio-Erotic
Journey, essays, 1999; Messiah, 1999; The Devil Never Sleeps and Other Essays,
2000; Selected Poetry, Paralela 45 Publishing House, Pitesti, 2000
Lucian Blaga, At the Court of Yearning atranslationi
Cine cunoaste opera lui Andrei Codrescu stie ca acest manuitor de exceptie
al limbii engleze este, la ora actuala, si mai mult decat orice scriitor
de limba romana, continuatorul unei traditii inaugurate de Urmuz si Tzara
si sporite de Ionesco, dar si descendentul poate cel mai autentic al paradoxalului
Cioran. Avand la baza acest amestec exploziv, Andrei Codrescu ocoleste
cu stralucire primejdia locului comun si a simplismului. (Ioan Petru Culianu)
Those who know the already impressive work of Andrei Codrescu are aware that
this outstanding user of the English language is now mostly a Romanian-language
writer, the continuator of a tradition going back to Urmuz and Tzara, and augmented
by Ionesco, but perhaps, also the most authentic descendant of paradoxical Cioran.
Based on this explosive mixture, Andrei Codrescu brilliantly steers clear of
the danger of commonplace and simplicity. (Ioan Petru Culianu)